أبل تفتح المجال أمام مستخدمي iOS لاختيار “ترجمة غوغل” كخدمة ترجمة افتراضية

في خطوة جديدة توسع من حرية المستخدمين على نظام iOS، سمحت شركة أبل مؤخراً لمستخدمي هواتف آيفون وأجهزة آيباد بتعيين خدمة “ترجمة غوغل” كمترجم افتراضي على أجهزتهم، بدلًا من الاعتماد على خدمة الترجمة المدمجة في النظام.
يأتي هذا التحديث ضمن سياسة أبل التي بدأت بتوفير خيارات تخصيص أوسع لتطبيقات الطرف الثالث، والتي ظهرت أول مرة مع إصدار نظام iOS 18.4 في أبريل الماضي، حيث أضيفت إمكانية تعيين تطبيقات خارجية كافتراضية لخدمات مثل التصفح، التنقل، والبريد الإلكتروني، والآن تمتد إلى خدمات الترجمة.
قبل هذا التغيير، كان مستخدمو iOS مجبرين على استخدام مترجم أبل الافتراضي في جميع الطلبات، مثل ترجمة النصوص عبر سيري أو النوافذ المنبثقة، بينما كان بإمكانهم استخدام تطبيق “ترجمة غوغل” فقط كتطبيق مستقل خارج النظام.
ولتعيين “ترجمة غوغل” كمترجم افتراضي على أجهزة iOS، يمكن للمستخدمين اتباع الخطوات التالية:
الدخول إلى الإعدادات > التطبيقات > التطبيقات الافتراضية > الترجمة ثم اختيار “ترجمة غوغل” كخدمة افتراضية.
يدفع هذا التغيير في المقام الأول اللوائح الأوروبية الجديدة، التي تلزم الشركات التقنية بمنح المستخدمين حرية أكبر في اختيار التطبيقات الافتراضية، ضمن إطار قانون الأسواق الرقمية للاتحاد الأوروبي.
وتهدف هذه القوانين إلى تعزيز المنافسة وحماية حقوق المستخدمين عبر السماح لهم باستخدام خدمات من شركات مختلفة بدلاً من الاقتصار على المنصات المدمجة مسبقاً.
وكان هذا الضغط التنظيمي سبباً في تغييرات أخرى ملحوظة لدى أبل، مثل التحول من منفذ Lightning إلى USB-C في منتجاتها خلال 2024، بالإضافة إلى الخطوات الأخيرة التي تمنح المستخدمين حرية اختيار مساعدي صوت بدائل لسيري.
في حين يفضل بعض المستخدمين الاستمرار في استخدام خدمات أبل الافتراضية، فإن الخيار الجديد يمثل فرصة مهمة لأولئك الذين يفتقدون للرضا عن أداء سيري أو خاصية الترجمة المدمجة، حيث يعتبر كثيرون أن خدمة “ترجمة غوغل” أكثر دقة وفعالية.
وبهذه الخطوة، تؤكد أبل أنها تواكب التغيرات التنظيمية وتسعى لتوفير مزيد من الخيارات لمستخدميها، مما يفتح الباب مستقبلاً أمام مزيد من خدمات الطرف الثالث لتصبح جزءًا من تجربة iOS اليومية.